女纸:《楼前修书把笔做》
2020-06-29 23:53:00 来源:  点击:


[旁注]
这本三朝书是龙田村何华权家祖传的女书原件,该原件是初查摸底时龙田村女书调查联络协调员何元聪与何华权爱人义雪琨在何华权家老屋楼上的杂物堆里何华权祖母遗留的狗脑箩(一种有盖子的竹箩,当地都用它来放置衣物、鞋袜等物品)内发现的。何华权老人现年79岁,他祖母为葛覃女,其娘家在葛覃村是书香门第、名门望郡;他祖母命好命乖在龙田村德高望重,每逢村里讨亲嫁女都要请她去看箩子(观摩礼物)。
1、妹娘写信......借问姐娘:这本三朝书是妹妹送给姐姐的三朝礼物。
2、刀割断肠伤我...:唐功伟说“伤”是多余字,应删除,并且认为原句为“刀割断肠我本身”。
何静华说唐功伟的推测语句不通。
何祥禄推测该处的原句应该是“刀割断肠伤我心”。
3、花钵移上花墙上:作者用形象生动的语句来赞美这门门当户对的亲事,用轻松快意的言语来祝福这份珠联璧合的姻缘。
4、日日青、步步高:女书常用这样的词语来祝福新人白头偕老、家庭美满、生活幸福。
5、达些(音):[tu44la21]。唐功伟注解为“许多”。何祥禄认为这是副词,有待进一步斟酌和推敲。
6、..不由跟礼做,皇帝制出耐不何:该句体现了旧社会妇女既要遵循三从四德、又想与世俗抗争的社会现状。
7、可以高亲曰得下:唐功伟注解为“实为‘高亲可以曰得下’,意为如果能接受我们的建议,(推迟两三年成婚)”。
何静华说“可以”的语序不可改动,否则失去了女书和土话的韵味。
何祥禄认为“可以”是连词,应在句首,这也是女书和永明方言的语法规律。
8、孙色(音):[ɕyə44sw5],孙与曾孙、侄与侄孙之意。因曾孙一音的方言本字还没考证出来,唐功伟主张暂时译为“孙色”。
何祥禄认为也可以暂时借用“色”字,不过有个“息”字可以进一步推敲,因为:
a、《说文解字》:息 喘也 从心从自 自亦声 相即切。 
b、“息”字的上古音: 声母:心;韵母:职;入声、曾摄;开口、三等字;相即切。王力曾拟音为:[siek]
c、“息”字的中古音:  声母:心;韵母:职;入声、曾摄;开口、三等字;相即切。绍荣芬拟音为:[siek]
d、“息”字的永明土话音: 
[sw5]: 歇息。
[si5]:消息、利息、休息。
e、古汉语里“息”有儿女之意,如:《战国策·赵策·触龙说赵太后》:“老臣贱息舒祺,最少,不肖”。
9、让:[sou35]、[va21]、[pai44]、[iaŋ42],这几个语音都有“让”的意思,永明方言常用这些连词来表示施事与受事。这些此的语法规律很值得进一步探索。 

上一篇:女纸:《字到龙门书看察》
下一篇:女纸 :《取道诗书把笔做》