女纸:《手动朱笔批书字》
2020-06-30 10:30:47 来源:  点击:

第六页
冷雪霜。我亦题言几边
说。两个姐娘留
疼心。父母双全
我三倈。两个弟
郎独一个。口④三朝来

[注释]
①轻咯声:温柔的又温柔的话。咯:音译,副词,与[又]相似,表示意
思更进一层。
②六路不全:各个方面都不甚如意。。
③虑咯心:心里很是挂虑。咯:音译,副词,意为[很],表程度高。即
挂虑之极。
④口:字迹不清晰,未能译出。

[旁注]
这本三朝书是葛覃村义细文家祖辈传藏的佚名女书原件,此原件出处及作者不详。这本三朝书内容虽然不多,但书中画有:书剑莲花、蝴蝶寿桃、凤穿牡丹、富贵牡丹、福寿双桃、野鸭衔莲等六幅精美的饱含着连生贵子、莲开百子、文武双全、福寿绵绵、荣华富贵、夫荣妻贵、福寿双全、鸳鸯同心、白头偕老等美好祝福的八角花图案。
1、书字:永明方言中“书字”特指字,而且“书字”的字频要高于“字”的字频。过去上江圩一带各个村庄的门楼上都建有惜字塔,解放后由于社会主义建设的需要大多数村庄的惜字塔都被拆毁了,目前上江圩一带仅存龙田村和达滩村的惜字塔;当地乡俗规定凡是有“书字”的废弃纸张,人们不能踩、不能坐、更不能用来当手纸,要将它放进惜字塔里存放一段时间之后才拿出来把它烧掉;惜字塔是教化之乡崇文尊孔的标志。
2、书本传文轻挂声:句中第六个字原件上的女书字为“街怪挂嫁揩”之意,何静华、唐功伟主张将它译为“挂”;按下文语境和永明方言的语法逻辑何祥禄认为该字系作者笔误,作者原意应为“曰”或“问”等。
3、达种指欢无忧虑:唐功伟主张将句中前四个字译为“达种指欢”;何静华主张译为“达种不欢”;何祥禄主张译为“度毑不欢”,“度”投胎之意,“度毑”为今世投胎做了毑娘的女儿之意。
4、请命轻:遭遇轻薄的命运。在前文里说过唐功伟总认为“请”只能与赞誉性的语素构词,在遇到非赞誉性语素的时候总说何祥禄、何静华搞错了;孰不知“请”在古代还有中性的“谒见”、“问”、“告诉”等义项;当前“请命轻”、“请命薄”等词汇在老歌和老人妇女的口语中还常出现。
5、...没点忧:此句前面四个字的女书原文较难解读,所以暂时空着,待斟酌成熟后再补充完整。
6、纪念一个在冷楼:此句前两个字何静华主张译为“纪念”,何祥禄认为“纪念”二字还须斟酌。
7、闹热歌堂三夜休:此句何祥禄译为“三夜收”,唐功伟主张译为“三夜休”。

上一篇:女纸:《(书)本传言来会芳》
下一篇:女纸:《闺楼手取朱笔做》